piątek, 27 kwietnia 2012

Pierwsze tłumaczenie mojego wiersza

"Aften på K. gate"

Mitt hjem er en utslokt vulkan;
som et tre og fjell.

Langs bygningene og de varme vinduer, den lengste
gaten. Flest mennesker - det passerer meg

murer med gule ansikter - kalde
lykter på fortauene. Jeg går

midt i gaten; gjennom den fiolette
røyken, mot enden uten lys.


Edvard Munch - Wieczór na ulicy Karla Johana, 1982
Edvard Munch - Aften på Karl Johan, 1982


Tłumaczenie: Kiljan Halldórsson
Żródło: tutaj



Brak komentarzy: